„If I am selling to you, I speak your language.
If I am buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen.”

Die Faustregel des früheren Bundeskanzler Willy Brandt ist unser Leitgedanke.

Ziel ist es, Ihr Produkt oder Dienstleistung fließend in Kultur und Lifestyle Ihres neuen Zielmarktes zu verhelfen.

Das geht über geschickte Anpassungen an das neue Kulturkreis gekoppelt mit auf dem Punkt gebrachten Übersetzungen.

Unser Know How gilt der Anpassung von Dokumentationen, Produkten und Programmen (Apps, Software) an neuen Absatzmärkte. Dieses Wissen und die dazugehörigen Methodik haben wir in weltweit agierenden Industrieriesen unter Beweis gestellt. Später wurde dieses zugunsten mittelständischen Unternehmen methodisch übertragen.

Aus dieser Entwicklung heraus können Sie unser Leitfaden herunterladen. Dieser wird Ihnen Tips verraten, um Ihre Homepage auf einem neuen Absatzmarkt zu vorbereiten.

 

► Schneller Kontakt

  • Sofort Online buchen
  • Alle existierenden Dateiformate
  • Viele Fachgebiete
  • Bearbeitungszeit ab 24 Stunden
  • Ab 0,15 € pro Wort

► Qualitätssicherung

  • Individuelles Angebot
  • Korrekturlesen auf Anfrage
  • Begläubigung auf Anfrage

Über Ihre Anfrage freuen wir uns

► Schwerpunkt Frankreich

Bei N-at-Work, liegt der Schwerpunkt liegt in den Sprachen Deutsch und Französisch. Wir sind nicht nur native speaker, wir kennen  die Stolpersteinen der Anpassungen in beiden Business-Kulturen.

Sprechen Sie uns einfach an

► Redaktion / Übersetzung / Anpassung

Firmen entwickeln ihre Produkte, Technologien und Services ständig weiter. Was gleich bleibt, ist der Erklärungsbedarf.

Unsere Fachbereiche sind vielfältig:
Mineralstoffe, Verstoffwechselung, Repellents, Bioziden, Leder-Reinigungsverfahren, Horn-Wachstum, Getreide- bzw. Pflanzen-Trocknungsverfahren, Pelletierungs-Verfahren, Klein-Kläranlagen, Turbinen-Technik, Dekontaminierung, Schwarz-Weiß-Kontainer, Wasser-Deframentierung, Brandschutzbeschichtung, Glasbeschichtung, Vakuum-Technik, System-Gastronomie, ERP-Schnittstellen-Einbindung, Etikettierungsanlagen-Bedienung ...

Auch in Sachen Zulassungen stehen wir Ihnen zur Seite.

► Lektorat

Die sorgfältige Überprüfung eines bestehenden Textes auf Orthografie, Interpunktion und Grammatik bieten wir in den Sprachen: Deutsch und Französisch, jeweils von einem kompetenten Native Speaker.

Sprechen Sie uns einfach an

 

Trifft das Thema auf Sie zu? Dann kontaktieren Sie uns gerne!